- Meaning
- This idiom describes a plan, project, or situation that has stalled or failed, with no chance of progress, like a ship motionless without wind or power. It conveys futility or stagnation, often used in professional, personal, or strategic contexts to depict doomed endeavors. The phrase carries a tone of finality, frustration, or realism, reflecting cultural values of momentum and the human tendency to abandon lost causes. Its nautical imagery evokes a stranded vessel, resonating in scenarios like failed deals or plans. The idiom signals defeat, making it a stark metaphor for stalled efforts.
- Origin
- The phrase originated in 19th-century Britain, tied to sailing ships stalled without wind, as noted in maritime logs. Its metaphorical use emerged in the early 20th century, with *The Times* (1910s) using it for failed policies. The idiom gained traction during World War II, amplified by naval contexts and media, notably in *The New York Times* for military setbacks. Its adoption across English-speaking cultures stems from its vivid imagery and applicability to failure, especially in the U.K. and U.S.
- Variants
-
- Dead in the water
- Dead on the water
- Stuck dead in the water
- Examples
-
- The merger was dead in the water after the investors pulled out.
- Dead on the water, their campaign failed to gain traction.
- Stuck dead in the water, the project lacked funding.
- Dead in the water, his plan crumbled under scrutiny.
- The deal was dead in the water when the client vanished.
|